Admission : sur dossier, tests écrits et entretien. Ouverte aux titulaires d’un Bac+3 en langues (LEA ou LLCER) ou sciences humaines et sociales. Possibilité d’entrer directement en Master 2. Cursus également ouvert en formation continue.
Durée : 1 ou 2 an(s).
Programme : Traductologie. Linguistique. Traduction. Littératures. Civilisations. Sémiologie du cinéma. Cinéma espagnol. Économie du cinéma et de l’audiovisuel. Théorie de la traduction audiovisuelle. Traduction appliquée au sous-titrage. Analyse filmique. Cinéma américain. Cinéma allemand. Pratiques de la traduction-adaptation. Classiques du cinéma. Cinéma italien. Histoire du doublage. Projet de fin d’année. Stage.
Coût : droits universitaires.